Article 15

第十五条 公務員を選定し、及びこれを罷免することは、国民固有の権利である。
Article 15. The people have the inalienable right to choose their public officials and to dismiss them.

すべて公務員は、全体の奉仕者であつて、一部の奉仕者ではない。
All public officials are servants of the whole community and not of any group thereof.

公務員の選挙については、成年者による普通選挙を保障する。
Universal adult suffrage is guaranteed with regard to the election of public officials.

すべて選挙における投票の秘密は、これを侵してはならない。選挙人は、その選択に関し公的にも私的にも責任を問はれない。
In all elections, secrecy of the ballot shall not be violated. A voter shall not be answerable, publicly or privately, for the choice he has made.


Constitution of Japan,
heruntergeladen am 1. Juni 2024 von japaneselawtranslation.go.jp, an official website by the japanese Ministry of Justice.
Dies ist KEINE aktuelle Fassung und justcarmen.de ist KEINE offizielle Seite, welche das Grundgesetz von Japan in seiner aktuellen Fassung führt. Es wird keine Haftung übernommen.
Constitution of Japan